RSS

segunda-feira, 24 de janeiro de 2022

Pré-adolescentes Currículo 2022 - A Bíblia, um Livro Inspirado

Lição 05: Por que Tantas Traduções?

Professoras e professores, observem estas orientações:

1 - Antes de abordar o tema da aula, é interessante que vocês mantenham conversa informal e rápida com os alunos:

- Cumprimentem os alunos.

- Perguntem como passaram a semana.

- Escutem atentamente o que eles falam.

- Observem se há alguém necessitando de uma conversa e/ou oração.

- Verifiquem se há alunos novatos e/ou visitantes e apresentem cada um.

2 – Agora, vocês iniciam o estudo da lição. Vejam estas sugestões:

Vocês já sabem que a aula expositiva ou Preleção é um método que está centralizado na oralidade por parte do professor. Entretanto, esta unilateralidade da exposição não é boa, tendo em vista que somente o professor fala e os alunos escutam, escutam, escutam... tendem a se dispersar e a aprendizagem fica comprometida.

Por isso, recomendo que vocês, busquem a participação dos alunos nas aulas.

Para isso é importante que você apresente estratégias que estimule a participação dos alunos, valorize o conteúdo, reforce as aplicações e facilite a aprendizagem. Portanto, para não perder de vista o alvo da lição, use a criatividade, apresente domínio da matéria e observe se os alunos estão entendendo o assunto. Só assim você saberá adaptar as sugestões apresentadas aqui.

- Apresentem o título da lição: Por que Tantas Traduções, escrevendo no quadro branco. Utilizem marcador específico para isto.

Quadro branco e marcador de quadro branco são recursos didáticos.

- Para introduzir o estudo da lição, utilizem a dinâmica “Traduções”.

- Agora, trabalhem o conteúdo da lição.

Lembrem-se de que vocês devem oportunizar a participação do aluno, envolvendo-o através de exemplos e situações próprias de sua idade. Dessa forma, vocês estão contextualizando o tema com a vida do aluno, além de promover uma aprendizagem mais significativa.

Tenham uma excelente e produtiva aula!

 

Dinâmica: Traduções

Objetivo: Introduzir o estudo sobre a importância das diversas traduções da Bíblia.

Material:

Bíblia em Português, Inglês, Alemão, Espanhol, Língua de Sinais etc.

01 mesa

Versículo digitado de João 3.16 em diversas línguas

Procedimento:

Antes da aula:

Organizem uma mesa com várias traduções da Bíblia, por exemplo: Português, Inglês, Alemão, Espanhol, Língua de Sinais etc.

Na aula:

- Entreguem para os alunos o versículo de João 3.16 em várias línguas, com exceção da língua portuguesa. Não coloquem a referência de Jo 3.16, apenas a transcrição do versículo.

- Peçam para que eles leiam o versículo. Algumas situações podem ocorrer:

Não vão conseguir ler;

Alguns vão conseguir ler e falar fluentemente;

Outros vão conseguir ler com dificuldade pelo menos 01 língua, creio que o inglês;

Os que não conseguirem ler, peçam para que troquem o versículo.

Talvez quem recebeu o versículo em alemão, possa ler em Inglês ou Espanhol.

- Mas, a dificuldade vai persistir e perguntem:

O que está faltando para que vocês compreendam este versículo?

Certamente vão afirmar que é a falta de conhecimento da língua em que está escrito o versículo para que seja traduzido e compreensível a leitura.

- Então, apresentem a tradução do versículo em português, colocando a referência. Eles vão ler, compreendendo o significado.

- Depois, perguntem: Perceberam a importância da tradução da Bíblia para as diversas Línguas?

Deixem que eles falem sobre isto.

- Em seguida, apresentem as Bíblias em diversas línguas.

Por Sulamita Macedo.

0 comentários: